|
TRANSLATION SERVICES ADVERTISING TRANSLATION
Business
Translation | Advertising
Translation | Legal & Financial Translation |
Technical
Translation | Website
Translation | Interpreting | Desktop
Publishing |
Chinese
Translation & Localization | Into English Translation
Advertising Translation
PUSH International’s
powerful marketing and advertising insight delivers an intrinsic
understanding of the driving forces behind the creation of advertising
and marketing copy.
PUSH strongly endorses
the replicating of original copywriting quality across multiple
marketplaces. This should be considered a key component of a global
marketing communication strategy as it protects inherent brand properties.
It is therefore vital to recognize that
there is a quantifiable difference between translation and original
copywriting or copy adaptation. A translator is trained to translate;
their remit does not permit the changing of source text. However,
a copywriter will revise or re-write the text, aligning it to local
market expectations.
PUSH International delivers
foreign language copywriting and copy adaptation for:
- Advertising campaigns (all media)
- Direct mail
- Marketing collateral
- Poster campaigns
- Point of sale
- Packaging
Making the Message
Work in Overseas Markets
Just as every English language copywriter will have their own style,
so will the local market copywriter. To ensure that the copywriter
understands the brand platform that must be maintained PUSH
apply tools that support the project:
- Style and tone-of-voice guides to assist the copywriter in maintaining
the client’s corporate style.
- Approved dictionaries meaning that basic statements and terms
are conveyed correctly into another language.
- Style benchmarking and resolving style issues before launching
the campaign mean the familiarization process can be fast-tracked.
|