Localization

GET BUILDING BLOCKS IN PLACE FROM THE OUTSET FOR YOUR SOFTWARE, APP OR WEB LOCALIZATION PROJECT

Localization of software, websites, apps, user interfaces, helps, elearning programmes, online training and supporting documentation is by definition precise and process-driven. It is important to consider all aspects of a product when localizing and this makes the process multi-disciplinary requiring input from a number of specialists in their field to successfully achieve the full localization process. Teams of in-country linguistic localizers and testers are guided by in-house project managers, our production director and a senior engineer to deliver using a centralized production model. These processes include:

  • Identifying local market linguistic cultural and commercial requirements
  • Carrying out product analysis and building a localization plan
  • Extracting text, graphic elements and other linguistic/culturally sensitive content
  • Translating and adapting these elements
  • Re-engineering the product to accept translated content
  • Voice-over/subtitling
  • Testing of localized products to ensure they meet defined criteria

When carrying out localization for elearning or online training material the following tasks are also included in the process:

  • Voice-over recording
  • Dubbing/lip synching
  • Editing of graphic components
  • Recompilation
  • Linguistic and structural testing

Clients currently benefiting from our localization expertise include some of the biggest online retailers, UK, US and EMEA software corporations and telecoms service providers. If you would like to know more about this complex and multifaceted service please call us on 44.118.984.1931 or email us anytime.