
Epicor is a recognized leader in the development of Enterprise
Resource Planning (ERP), Customer Relationship Management
(CRM) and Supply Chain Management (SCM) solutions. PUSH
began working with Epicor in 2003 when they required the localization
of a large software product into Italian.
PUSH
was assigned the project, assembling and testing a team of
experienced Italian software localizers, translators and proof
readers to complete the 250,000 word project within the short
time frame specified.
The project was completed on time and
resulted in further project work of a similar nature into
French and German. The use of sophisticated Translation Memory
tools means that Epicor now have a large database of terminology
and phraseology that can be used on future projects, potentially
reducing significant time and cost.

Win Technologies
came to PUSH to discuss their online gaming
translation needs. The Spin Palace website (www.spinpalace.com)
has been translated into several languages and PUSH
manage the every day site maintenance requirements, including
customer support.
The principal language
combination is Turkish into/from English, with translations
turned around within a 24-hour time frame.
Managing consumer queries and general correspondence in their
native language means that they regularly return to the site
knowing that there will always be a speedy reply to questions
in their own language.
From a cost perspective,
the use of a powerful Translation Memory tool has proven to
reduce costs over the last year for Win Technologies.
Good project
management and an understanding of this client’s requirements
have been key to a successful partnership. PUSH
are also in the process of building and localizing a Japanese
version of the website, released early August 2005.

Dolce International
is a global hotel & conference centre group. PUSH
International have worked with Dolce throughout 2005
translating and adapting Dolce’s marketing and corporate
collaterals for key European markets.
Dolce call upon PUSH’s
skill in delivering critical communications with accuracy,
while retaining the tone and style that identifies Dolce as
a leading brand.
PUSH
have applied their talent to the Dolce web sites, Press Releases,
newsletters and other important collateral.


During 2005 Furmanite commissioned
PUSH International to translate complex technical
User Guide documentation into Russian.
As the original English versions only
existed as paper copies, PUSH initially undertook
to recreate the English manuals, rationalising page layouts
and providing new diagrammes. This provided a manageable and
cost-efficient foundation for future translation.
The translation and
Desk Top Publishing was carried out by PUSH’s
Russian team and the final print-ready files delivered on
time and to budget.


PUSH International
were commissioned by Unison to design and then translate important
member information literature into 15 languages, including
Arabic, Urdu, Polish & Russian.
PUSH
then prepared and delivered individual artworks for each language
version in print-ready and web-ready formats.


Irwin chose PUSH International
to support the translation and adaptation of their comprehensive
2005 hand tools catalogue.
The catalogue contains hundreds of tools, each with a product
description that required accurate translation into Hebrew.
PUSH
created a print-ready version of the translated catalogue,
delivered on time and within budget.

|