Google Translate now makes it easier for you to edit and improve translations

Google has introduced, or is at least trailing, a new feature that makes it easier for users to edit results in Google Translate.

As the unofficial Google Operating System blog notes, there’s now an ‘Improve This Translation’ button in the results pane that lets you edit the entire outcome. When you click this, and make your edit, a message reads: “Your contribution will be used to improve translation quality and may be shown to users anonymously.” Read more

Geotargeting: language versus country

One thing we’ve been asked recently is how effective it would be to target global audiences by simply having alternate translated language variations of website content. Would an approach to targeting that focused on providing translated content in core languages – as opposed to targeting by country – suffice in extending the visibility of the website internationally?

Providing alternate language versions of site content obviously means that your content can be understood by anyone that speaks those languages, no matter where they are located geographically – so from a pure translation and user perspective, it’s great. Read more

Marketers warned of $30tn sales ‘black hole’ over failure to localise websites

Marketers are being warned that they’ve lost out on a potential $30tn worth of sales over the past two years owing to a failure to properly localise their websites for different countries.

A CSA research report suggests that just one third of the $44.6tn potential of online marketing is being tapped by English-only websites, with sites in using less widespread languages such as Russian and Japanese suffering even more. Read more

Translation devices unlocks dolphin language

One of the fundamental lines we’ve drawn between ourselves and the rest of the animal kingdom is that we have a complex, abstract language. Big data is helping researchers comb through the vast amount of information that we can’t decipher – like grunts and clicks – to get to the repetitions that form the basis of mammalian language. The Cetacean Hearing and Telemetry (CHAT) is a wearable device that researchers like Denise Herzig of the Wild Dolphin Project are developing, with the goal of eventually translating dolphin speech. Recently, CHAT has achieved an important milestone toward this goal: it detected a live dolphin “word” for the first time. Read more