Good news for Reading-based translation companies

Reading BusinessA recent report by serviced-office provider Regus, shows that Reading-based businesses are far more likely to be considering international expansion than businesses in other parts of the country.

And whilst the article is naturally enough geared to promoting the services offered by Regus, it is also great news for local language services providers such as PUSH as translation and reversioning of communications materials is a core element of international expansion.

The report is quoted as saying “Although 29 per cent of Reading-based companies are already planning to export, there are still many firms, particularly smaller ones, that could be taking advantage of international trade, especially in emerging markets. Indeed, the UK risks falling behind its global competitors if companies aren’t encouraged to explore every avenue open to them.”

Make 2012 a success story for your business by including international expansion within your business strategy; but make sure all your material is ready for entry into a new market by having it professionally localized and translated.

Source: http://www.getreading.co.uk/business/s/2107504_reading_firms_benefit_from_international_trading

Posted on February 7, 2012 by Yola in the PUSH Blog category. (Other posts by Yola)

Please comment (comments are moderated and may not appear immediately)

International News

Thai food manufacturer to prepare Birds Eye bid?

Thailand’s Charoen Pokphand Foods (CP Foods) are reported to be putting together a £2.5 billion bid for Birds Eye, the British company which has recently been made available by private equity firm Permira. Read more…

Posted on May 16, 2012
by PUSH International

PUSH Blog

Clarity of content starts with the original text

Brand clarity. Benefits clarity. Message clarity. Before embarking on translation make sure your original copy is clear, focused . . . and correct! Read more…

Posted on April 2, 2012
by Yola

Translation News

Pirate Russian movie translation misquotes former PM Thatcher

Controversy surrounds an unauthorised Russian translation of The Iron Lady which was inadvertently reviewed by one of the country’s top film critics. Read more…

Posted on March 22, 2012
by PUSH International