Force ‘has spent £2m a year on translation’

Almost £2 million has been spent helping police officers communicate with crime victims, witnesses and offenders via translators over the last year, according to the Sheffield Star.

Detectives, officers and police staff at South Yorkshire Police have had to deal with people who speak 45 languages other than English since 2005

These languages include Albanian, Italian, Lithuanian, Polish, Punjabi, Russian, Somali and Vietnamese.

Sign language specialists have also been used by officers, to help them speak with people who have impaired hearing.

Interpreters are paid by the force on an hourly basis to take witness statements and to help in face-to-face interviews.

A specialist telephone service is also subscribed to.

South Yorkshire criminal justice department’s Superintendent Nick Whitehouse said the £2 million costs reflect how diverse South Yorkshire is.

“Over the last few years we have seen an influx from various parts of Europe to complement the diverse multicultural place we already had,” he said.

“The number of languages we have to make and interpretation arrangements for has increased because of the need for fairness in investigative procedures and in gathering police evidence.”

Posted on January 24, 2012 by PUSH International in the International News category. (Other posts by PUSH International)

Please comment (comments are moderated and may not appear immediately)

International News

Thai food manufacturer to prepare Birds Eye bid?

Thailand’s Charoen Pokphand Foods (CP Foods) are reported to be putting together a £2.5 billion bid for Birds Eye, the British company which has recently been made available by private equity firm Permira. Read more…

Posted on May 16, 2012
by PUSH International

PUSH Blog

Clarity of content starts with the original text

Brand clarity. Benefits clarity. Message clarity. Before embarking on translation make sure your original copy is clear, focused . . . and correct! Read more…

Posted on April 2, 2012
by Yola

Translation News

Pirate Russian movie translation misquotes former PM Thatcher

Controversy surrounds an unauthorised Russian translation of The Iron Lady which was inadvertently reviewed by one of the country’s top film critics. Read more…

Posted on March 22, 2012
by PUSH International